Shanty-Pedia
Tekst:
C'était une frégate lanla. C'était une frégate.
C'était une frégate lanla. C'était une frigate.
Nommée La Danaé. Larguez les ris dans les basses voiles!
Nommée la danaé. Larguez les ris dans les huniers!
A son premier voyage lanla. A son premier voyage.
A son premier voyage lanla. A son premier voyage.
La frégate a coulé. Larguez les ris dans les basses voiles!
La frégate a coulé. Larguez les ris dans les huniers!
Sur cent-quatre-vingts hommes lanla. Sur cent-quatre-vingts hommes
Sur cent-quatre-vingts hommes lanla. Sur cent-quatre-vingts hommes
Le quartier-maitre a sauvé. Larguez les ris dans les basses voiles!
Le quartier-maitre a sauvé. Larguez les ris dans les huniers!
Et derrière une roche lanla. Et derrière une roche.
Et derrière une roche lanla. Et derrière une roche.
Trouve une fille à pleurer. Larguez les ris dans les basses voiles!
Trouve une fille à pleurer. Larguez les ris dans les huniers!
“Qu’avez-vous donc la belle lanla. Qu’avez-vous donc la belle”.
"Qu’avez-vous donc la belle lanla. Qu’avez-vous donc la belle”
“Qu’avez-vous á pleurer”. Larguez les ris dans les basses voiles!
‘Qu’avez-vous á pleurer”. Larguez les ris dans les huniers!
"Je pleure mon pucelage lanla. Je pleure mon pucelage”.
"Je pleure mon pucelage lanla”. Je pleure mon pucelage”
“Dans la mer qu'est tombé!". Larguez les ris dans les basses voiles!
“Dans la mer qu'est tombé!". Larguez les ris dans les huniers!
“Que donneriez-vous belle lanla. Que donneriez-vous belle”.
“Que donneriez-vous belle lanla, que donneriez-vous belle”.
“A qui vous le rendrait?". Larguez les ris dans les basses voiles!
“A qui vous le rendrait?" Larguez les ris dans les huniers!
"Je lui en ferai I'hommage lanla. Je lui en ferai I'hommage”.
"Je lui en ferai I'hommage lanla. Je lui en ferai I'hommage”.
Avec mon amitié! Larguez les ris dans les basses voiles!
Avec mon amitié! Larguez les ris dans les huniers!
A la dixième plonge lanla. A la dixième plonge.
A la dixième plonge lanla. A la dixième plonge.
Le gabier s’est noyé. Larguez les ris dans les basses voiles!
Le gabier s’est noyé. Larguez les ris dans les huniers!
Car jamais pucelage lanla. Car jamais pucelage
Car jamais pucelage lanla. Car jamais pucelage
Perdu n’est retrouvé. Larguez les ris dans les basses voiles!
Perdu n’est retrouvé. Larguez les ris dans les huniers!
Vertaling:
Er was eens een fregat Lanla. Er was eens een fregat.
Er was eens een fregat Lanla. Er was eens een fregat.
Genaamd La Danaé. Los het rif in de onderste zeilen!
Genaamd de Danaé. Los de riffen in de topzeilen!
Op haar eerste reis lanla. Op haar eerste reis.
Op haar eerste reis lanla. Op haar eerste reis.
Zonk het fregat. Los het rif in de onderste zeilen!
Zonk het fregat. Los de riffen in de topzeilen!
Van de honderdtachtig man, lanla. Van de honderdtachtig man
Van de honderdtachtig man, lanla. Van de honderdtachtig man
Werd alleen de kwartiermeester gered. Los het rif in de onderste zeilen!
Werd alleen de kwartiermeester gered. Los de riffen in de topzeilen!
En achter een lanla rots. En achter een rots.
En achter een lanla rots. En achter een rots.
Vond ik een huilend meisje. Los het rif in de onderste zeilen!
Vond ik een huilend meisje. Los de riffen in de topzeilen!
"Wat is er schatje, lanla? Wat is er schatje?"
"Wat is, schatje, lanla? Wat is er schatje?"
"Waarom huil je?". Los het rif in de onderste zeilen!
Waarom huil je?' Los de riffen in de topzeilen!
"Ik huil om mijn onschuld, lanla. Ik huil om mijn onschuld."
"Ik huil om mijn onschuld, lanla. Ik huil om mijn onschuld."
"Die is in zee gevallen!" Los het rif in de onderste zeilen!
"Die is in zee gevallen!" Los de riffen in de topzeilen!
"Wat zou je geven schatje, lanla. Wat zou je geven schatje."
"Wat zou je geven schatje, lanla. Wat zou je geven schatje."
"Aan diegene die het je teruggeeft?" Los het rif in de onderste zeilen!
"Aan diegene die het je teruggeeft?" Los de riffen in de topzeilen!
"Ik zal hem eer betonen, Lanla. Ik zal hem eer betonen."
"Ik zal hem eer betonen, Lanla. Ik zal hem eer betonen."
Met mijn vriendschap! Los het rif in de onderste zeilen!
Met mijn vriendschap! Los de riffen in de topzeilen!
Bij de tiende duik lanla. Bij de tiende duik.
Bij de tiende duik lanla. Bij de tiende duik.
Verdronk de bootsman. Los het rif in de onderste zeilen!
Verdronk de bootsman. Los de riffen in de topzeilen!
Verlies nooit je onschuld, lanla. Verlies nooit je onschuld
Verlies nooit je onschuld lanla. Verlies nooit je onschuld
Eens verloren is nooit meer gevonden. Los het rif in de onderste zeilen!
Eens verloren is nooit meer gevonden. Los de riffen in de topzeilen!