Shanty-Pedia

Shanty zoeken...
The Shoals Of Herring, een ballade geschreven door Ewan  MacColl (1915—1989)  in 1960  naar het leven van Sam Larner, een visserman geboren in 1878 te Winterton (Norfolk) en aldaar overleden in 1965. Voor zijn overlijden werd er nog een cd van/met Sam opgenomen die het hoogst vermakelijk vond dat men zijn authentieke zangkunst zo wist te waarderen. Op deze cd staan nummers als The Doggerbank, The Bold Prinsess Royal, The Ghost Ship en Henry Martin. Maar Ook ‘Maids When You’re Young Never Wed An Old Man.’
De titel van de cd is Now Is The Time For Fishing. Grotendeels gewoon bij Sam thuis aan de keukentafel opgenomen inclusief zijn gemummel want het gebit zat zo te horen niet altijd even vast.
Ook zingt hij The Lofty Tallship op een cd genaamd ‘We Received Orders To Sail’ van de serie ‘The Voice Of The People’, grotendeels bij de oudjes thuis opgenomen want niet iedereen had zin (of was nog in staat) naar een studio te gaan en al helemaal niet naar zo’n rare grote stad als Londen.   
Dit nummer werd zo populair, met name in Ierland, dat veel lieden dachten dat het een traditional was hetgeen dus niet het geval was.  
Shoals Of Herring is ook opgenomen in The Roud Folksong Index, een database voor ca. 200.000  folksongs/seasongs etc. onder nummer 13642.

Het nummer is ook geweldig gezongen door de legendarische Luke Kelly die iedereen wist te raken met zijn fantastische stem. Niet oud geworden echter (1940—1984).
Hij was lid van de Dubliners maar was op het moment van aansluiting hierbij qua stem al wat minder aan het worden. Op gegeven moment werd Luke vergeetachtig en moest soms een optreden zoals in Duitsland en Oostenrijk annuleren. Hij was al vaker aangesproken op zijn drinkgedrag (dit moet gedaan zijn door zijn vrouw) want de andere leden der Dubliners  hadden volgens mij geen recht van spreken over dit onderwerp. Tijdens zijn leven waarin de muziek een dominante plaats innam was hij ook actief lid van een linksgerichte politieke organisatie en als hij de Ierse rebellie-liederen zong dan voelde elke aanwezige hoe zijn hele ziel en zaligheid de zaal of pub in bezit nam.  What A Voice!
Luke zou overlijden aan een hersentumor op 44-jarige leeftijd.
Zijn krachtige stem zal nog generaties overleven !
 
PK.

Shoals of Herring is ook uitgebracht door Astrid Nijgh onder de titel "De scholen haring". Zei heeft er een protestlied tegen het vermeende leegvissen van de zee van gemaakt.

RS
Kramer_Nelson_24x30, 11/5/15, 10:01 AM,  8C, 12000x12223 (0+1667), 150%, Custom,  1/25 s, R37.3, G30.5, B49.1
Haring was eeuwen lang één van de belangrijkste voedselbronnen voor de bevolking langs de noordzeekusten. Toen het conserveren aan boord d.m.v. pekel ontdekt was groeide de haringvisserij uit tot de grootste economische activiteit van Nederland. Haringvisserij werd om die reden de "Grote visserij" genoemd. In Nederland concentreerde de haringvisserij zich rond plaatsen als Vlaardingen, Katwijk, Scheveningen en IJmuiden.

Traditioneel werd haring visserij bedreven met de Staand want methode. Hierbij werd een net in het water gelaten, waarin de haring zich vast zwom. Bij het binnen halen van het net werd de haring dan uit de mazen verwijderd.

Deze methode heeft stand gehouden tot ver in de twintigste eeuw. Tegenwoordig wordt de ringzeeg, of Purse Seine methode gebruikt.
Een cran of kraan: een maateenheid voor aangevoerde ongereinigde haring die in Noordzeevisserij werd gebruikt. In 1852 werd het gedefinieerd als het equivalent van een standaarddoos van ongeveer 37,5 imperiale gallons - typisch ongeveer 1200 vissen, maar variërend ergens tussen 700 en 2 500. In metrische eenheden is het ongeveer 170,5 liter.  Het woord komt van Schots-Gaelic crann , wat "partij, maat van haring, boom" betekent.

Tekst:

 

With our nets and gear we’re faring

On the wild and wasteful ocean

It’s out there on the deep that we harvest and reap our bread

As we hunt the bonny shoals of herring.

 

Oh, it was a fine and a pleasant day

Out of Yarmouth Harbour I was faring

As a cabin boy on a sailing lugger

For to go and hunt the shoals of herring.

 

Oh, the work was hard and the hours were long

And the treatment surely took some bearing

There was little kindness and the kicks were many

As we hunted for the shoals of herring.

 

Oh, we fished the Swarth and the Broken Bank

I was cook and had quarter’s sharing

And I used to sleep standing on me feet

And I’d dream about the shoals of herring.

 

Oh, we left the home grounds in the month of June

And to canny Shiels we soon was bearing

With a hundred cran of the silver darlings

That we’d taken from the shoals of herring

 

Now you’re up on deck, you’re a fisherman

You can curse and show a manly bearing

Take your turn on watch the other fellows

While you’re searching for the shoals of herring.

 

Night and day the seas were daring

Come winter come all your wind or winter gales

Sweat or cold, growing up, growing old

As we hunt the bonny shoals of herring.

 

Vertaling:

 

Met onze netten en spullen varen we

op de wilde en eindeloze oceaan

Daar op de diepten oogsten en rapen we ons brood

als we jagen op de mooie scholen haring.

 

O het was een mooie en prettige dag

toen we de haven van Yarmouth uitvoeren.

Ik was kajuitjongen op een logger

om op de scholen haring te jagen.

 

O het werk was hard en het waren lange uren

de behandeling was slecht te verdragen

Geen vriendelijkheid en heel wat schoppen

Toen we op de haring joegen.

 

O we visten op de Swarth en de Broken Bank

Ik was toen kok en een kwart aandeel

en ik kon staande slapen

en dan dromen van de scholen haring.

 

O, we verlieten de visgronden in juni

en koersten naar canny Shiels

Met wel honderd kraan met die zilveren lieverds

die we uit de scholen hadden gevist.

 

Nu sta je dan op het dek; je bent een visser

je kan vloeken en eruit zien als een kerel.

Je draait je wachten met de andere maten

terwijl je uitkijkt naar de scholen haring.

 

De zee is uitdagend dag en nacht

Kom op winter, kom op harde wind en winterstormen.

Zweten of kou, opgroeien, oud worden

terwijl we de scholen haring najagen.

 

Bijgewerkt op: 01-12-24